On A Mountain Top

On a mountain top I sit alone yet not alone, watching clouds come and go

Ten thousand blue ridges far and below, misty haze lingering on

In the open air I gaze afar, listening to all tales new and old

Nothing unreal nothing real, light and dark revolving past

Only an ode to joy lasts

獨坐高峰上 白雲去復還 群山擁足下 嵐霧出岫間

坐觀天地闊 靜聽古今閒 無真亦無妄 明暗落山前

~ 五台山隱士常慧詩作 ~

Cheers to the Vast

Inner Knowing

My hermitage is put up in a noisy town, yet undistracted by horses or crowd

You ask how it can be; I say a boundless mind is a haven of quiet and peace

Picking mums by the eastern hedge, I catch a glimpse of the southern peak

The afternoon air suffused with sunset light, birds taking on a homebound flight

In every line of life

You can read the truth

Only the words we speak have no clue

結廬在人境 而無車馬喧 問君何能爾 心遠地自偏

採菊東籬下 悠然見南山 山氣日夕佳 飛鳥相與還

此中有真意 欲辨已忘言

~ 陶淵明《飲酒詩》~

(English versions by Dot)

天空海闊 萬法如如 無非此光