Alongside The River of Spring

A few peach blossoms

Going beyond the bamboo grove

The water is warm, and ducks on the River of Spring

Must be the first to know

Lush greens and sprouted reeds, strewn all over the shore

It’s time for pufferfish from the sea

Coming home


Geese in pairs eager to elope

So are homecomers from the north

It’s told the deserts are still laden with snow storms

Why don’t you stay here half a month in the south

Alongside the River of Spring in hometown

~ Translated by Dot, from Su Shi’s “Scenery Alongside The River of Spring,” written in the Song dynasty

竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蒌蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時。

两两归鸿欲破群,依依还似北归人。
遥知朔漠多风雪,更待江南半月春。

~ 蘇軾 <<惠崇春江晚/曉景>>

Su Shi, also known by his art name Su Dongpo, born in 1037 and died in 1101, is regarded as one of the most prominent figures in classical Chinese literature. He was prolific and all-around versatile – a brilliant essayist, lyricist, calligrapher, painter, poet, politician, meditator … all in all an extremely interesting and inspiring character, widely admired by all people in China since the Song dynasty.

Love

The most precious in life, unmatched and uncontrived

Seek it and you shan’t find it

For it leaves no trace of flight

Feel it and it fills your heart

To the point beyond light and dark

If you have no faith in it, though

You might just miss out even if it shows up

~ Translated by Dot, from Cold Mountain’s original work in the Tang dynasty

可贵天然物,独一无伴侣。觅他不可见,出入无门户。

促之在方寸,延之一切处。你若不信爱,相逢不相遇。

~ 寒山 (唐代)