The Tomb


I am old and sick, apparently my days are numbered, so my disciples are looking for a place to build a pagoda, and they have changed their mind many times about the location. I say to them: “Secular people go to great lengths to find a burial place of good feng shui because they hope it would bring future generations prosperity and wealth. You guys have been trying just as hard. Don’t tell me that you secretly hope it would bring you such great luck that the royal court would grant you the title of Emperor’s Teacher in Purple Robe (the highest rank for a monk)! The ancient used to simply throw corpses into the wilderness to feed animals, you know. Although I don’t hope to be treated in that careless a manner, I don’t wish to make it into a big deal either – it’s not something a practitioner should be concerned about.”


by Grand Master Lian Chi (蓮池大師), the Eighth Patriarch of Pure Land Buddhism


墳墓 – 錄自明末蓮池大師《竹窗隨筆》(初筆)

予既老病,眾為擇地作塔,數易之。予嘆曰:「世人極意營圖風水,冀子孫長永富貴耳。爾輩望蔭出紫衣國師耶? 古人有言: 『棄諸林莽以飼禽獸。』幸不置我於鴉腸狐腹足矣,餘非道人所知也。」