Chapters 1 – 6


<< Dao De Jing / 道德經 >>

Chapter 1

道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

The Way, once put into words, is no longer the absolute Dao

The Name, once named, is nothing but a name

The Nameless is the original face of Heaven and Earth

The Named is the beginning of ten thousand misconceptions

Ever desireless, one can see the truth

Ever desiring, one sees the manifestations

These two spring from the same source, yet diverge in path

Passing through hidden gates, one discovers the Dao – the Secret of All Life


Chapter 2

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。

When we conceive the idea of beauty, we conceive the idea of ugliness

When we consider something as good, it gives rise to the concept of evil

Therefore, being and non-being generate each other

Difficult and easy bring about each other

Long and short exist because of each other

High and low are determined by each other

Tones and sounds echoing each other

Before and after following one another

That’s why the wise take action through nonaction, and teach without words

They watch all things arise, without prejudices and opinions

They create something, yet never take possession of it

They do something, expecting no reward

Once the work is done, they let it go

Because they don’t take credit, the credit truly belongs to them


Chapter 3

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。

No one should be given special treatment; thus, people have nothing to fight over

No thing should be overpriced; thus, people have nothing to steal

No desire should be stirred; thus, the minds are not astir

Therefore, the sage way to govern is to help people realize emptiness and refrain from egotistical ambitions

Meanwhile keeping people well-fed and strong-boned

If everyone is humble and living a simple life, then no one would be too arrogant to presume oneself know better

Practice nonaction with right efforts; thus, all may live in peace


Chapter 4

道冲而用之或不盈,渊兮似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮似或存,吾不知谁之子,象帝之先。

The Dao is inexhaustible and unfathomable, like the fountainhead of all things

It curbs aggression, resolves conflicts, softens the dazzle and calms the bustle

So deep yet so clear, ever present!

I can’t fathom its origin

But I know it is older than God


Chapter 5

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。

Nature doesn’t have the idea about good and bad

It treats all things impartially

Likewise, the Sages don’t hold prejudices

They treat all people equally

The Universe is like a bellows, empty of meaning, yet filled with infinite possibilities

The more you talk, the further astray you are from the truth

Therefore, we’d better hold fast to the center in silence


Chapter 6

谷神不死,是谓玄牝,玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。

The Spirit of the Space has eternal life

It is also called the Great Creator, who gives rise to infinite worlds

The gateway lies in the root of Heaven and Earth

Everlasting, its energy seems to be

If you draw upon it, life will be effortless