A spring daybreak comes quietly, after a long night sleep
If not for the birds chirping, you might not even know it
Recalling the wind and din of rain during the night
Who knows how many flowers have slipped?
~ Translated by Dot, from Meng Haoran’s “A Morning in Spring,” written in the Tang dynasty
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。
~ 孟浩然 (唐代) <<春晓>>