In a morning or evening like this
I let myself loose
Outside the window are flowers and herbs
Trees and bamboos
Reclining on my bed, a zither
Waiting on the nightstand, a jug of wine half full
The best of times are untraceable
Only this moment is for me to fable
~ Translated by Dot, from Tao Yuanming’s “Spring Outing (Part Four),” written in the Six Dynasties period
斯晨斯夕,言息其庐。
花药分列,林竹翳如。
清琴横床,浊酒半壶。
黄唐莫逮,慨独在余。
~ 陶淵明 (東晉末至南北朝) 《時運 其四》